On y aborde la dimension sociolinguistique des LSP après avoir démontré les limites de la languistique saussurienne. Les LSP, dans ce cas, sont des registres et technolectes propres aux communautés professionnelles et scientifiques.

Le volet terminologique des LSP est caractérisé par le phénomène des synapsies. il s'agit de constructions lexicales, dont la forme compliquée est intermédiaire entre la morphologie et la syntaxe.

Dans ce cours, il est surtout question d'évoquer la relation ternaire: langue de spécialité-langue générale-langue naturelle.

D'une manière générale, les langues de spécialité sont décrites par trois éléments définitoires, à savoir le domaine, le registre et la méthodologie de leur enseignement/apprentissage.

Ce premier cours introductif met en exergue l'origine de l'appelation siglique LSP (Langue de spécialité) calquée de l'anglais LSP (Language for special purposes). Néanmoins, sur le plan méthodologique, le vocable anglais s'avère foncièrement plus proche de la notion française de FOS (Français sur Objectifs spécifiques).